2007年02月21日

ライブ感

haruhi_ed.jpg昔アニオタやってたオレが、会社から更新ですよ、こんばんは。

近頃のアニメはとんと知らないのだけれど、ちょっと前に話題になってたし、どんなもんかなーと思って「涼宮ハルヒの憂鬱」の動画をYoutubeで探してみたら、結構あるのだ。いくつか見てみたらエンディングの映像があって、通常のはストーリー中の色んな場面とスタッフロールが流れて、その合間に主人公たちが曲に合わせてノリノリで踊る、というもの。

DVDについてる特典映像にそのダンスの完全版があって、これがよく出来てるんだよね。カメラが寄った時に、ちゃんと人を追っているみたいに画面がゆれてすごいライブ感を出してるし、ピントを合わせている人にちゃんとフォーカスして、それ以外の人はぼけたりしている。最近のアニメはすごいなあと思うことしきり。Youtubeの動画は荒いので分かりづらいかもだけれど。

投稿者 いづやん : 2007年02月21日 20:44 | トラックバック
コメント

アニメつながりで。。。。
先日、友人の紹介で2年間も一人で日本語を勉強しているという14歳の女の子と「ジブリ」の話で盛り上がってきました。
来年あたりお父さんと日本へ旅行に行くんだとか。
彼女はもののけ姫が好きみたい。難しくないか??
ところで「東京みゅうみゅう」って知ってる??
その子の好きな漫画らしい。

Posted by: オランダ : 2007年02月22日 20:49

> オランダ
日本のアニメはやっぱり世界で通用するみたいだからねえ。
ある意味日本より熱狂的なファンがいるんじゃないのかなあ。
もののけ姫が好きってすごいね。どこまで理解しているかが気になるところです。

東京ミュウミュウは名前だけ知ってる〜。
ホント、最近のアニメはわからんのよ。
あ、のだめがいつの間にか深夜枠でアニメになってたな。
イギリスの国産アニメってあるの?

Posted by: いづやん : 2007年02月23日 01:29

あるのかなぁ。
少なくとも、日本のような分厚いマンガ雑誌はないし、アニメは基本的に子供向けだけ。
しかもアメリカ産がほとんどだね。
あ、昨日ラピュタがTVでやっててビックリ。
でも、英語の吹き替えだとイメージがちがう〜〜

Posted by: Oranda : 2007年02月24日 20:07

> オランダ
・・・とすると、イギリスのアニメはないのかもね。
日本人が思っているより遙かに、
海外での日本アニメの放映は日常らしいね。
サッカーの本場イタリアでは「キャプテン翼」がフツーに人気らしいしなあ。
吹き替えのイメージって絶対違うよね(笑)

Posted by: いづやん : 2007年02月25日 21:36
コメントする









名前、アドレスを登録しますか?






Trackback