wig//etc/関連ボード

HOME HELP 新規作成 新着記事 ツリー表示 スレッド表示 トピック表示 発言ランク 検索 過去ログ

[ 最新記事及び返信フォームをトピックトップへ ]

■89 / inTopicNo.1)  教えてください
  
□投稿者/ 理佐 一般人(1回)-(2006/06/21(Wed) 02:59:33)
    皆さんはじめまして!札幌在住29歳全脱暦16年の女性です。1年前まではどうにか隠してやってこれましたが色々環境が変わり1年前よりかつら生活になりました・・そんな私にもやっと彼氏が出来毎日とても楽しい日々を送っています。実は来月旅行に行く事になりどうしたらいいのかとても悩み皆様の力をお借りしたくメッセージ書いています。出来ればまだ病気の事は話したくないので・・Hの時はどうしたらいいのか?腕枕されたらどうしたら、シャワーなど悩みはたくさんんです。今、私はハイネットのかつらを使用していますが、シャワーがそのまま浴びられたり、髪の毛を触られてもわからない物など、どんな情報でも構いません。教えて下さい。
引用返信 削除キー/
■90 / inTopicNo.2)  いまどきのウィッグ 
□投稿者/ とみい 一般人(2回)-(2006/06/21(Wed) 03:01:21)
    理佐さんこんにちは!
    お気持ちわかりますよ。
    私も独身のころ前の彼氏の時ですが
    やはりいろいろと気苦労しました。
    私はまだそのときは髪の毛も全体的に薄いのですが
    まぁまぁあったので
    頭頂部はふりかけなどでごまかしていました。
    生え際部分も薄くて髪自体触られるのがとても嫌で
    触ってきたら頭をよけてなにげに手を払っていました。
    今は海外製でベースがレースでできていて
    それを地肌にじかに貼り付けると
    ほんとに地肌から生えてるように見えるものなど
    かなり進化しているようですよ。
    日本で言えばプロ○アやヘア○ォーラ○フ
    みたいなものでしょうか?
    触られてもまずわからないんでは、
    という使用者の方もいます。
    お値段も海外では3万位で購入できるようです。
    日本のカツラ使用者の常識では
    考えられない値段ですが
    海外では当たり前のようです。
    英語ができない私はいまだに手を出せないんですが
    日本語の購入支援サイトもあるようです。

    2chですのでご自分の責任においてですが
    ご参考までにhttp://mito.cool.ne.jp/search2ch/hair/
    をご覧になって今どきのカツラ情報を集めてはいかがですか?
    ちなみに私は「ウィッグ・医療ボード」で話題に上ってる
    小枝さんで購入予定です。
    彼氏にはいつか病気のこと打ち明けられるといいですね!

引用返信 削除キー/
■91 / inTopicNo.3)  Re: 教えてください
□投稿者/ ハナコ 一般人(5回)-(2006/06/21(Wed) 03:02:54)
    購入の際の英語でしたらお手伝いしますよ。
    大まかな購入の流れなどは
    既に日本語にしてあるHPがありますので、
    販売先への質問メールなどの訳などの英文でしたら
    お手伝いできます。

引用返信 削除キー/
■100 / inTopicNo.4)  Re[3]: Re: 教えてください
□投稿者/ とみい 一般人(3回)-(2006/06/21(Wed) 14:22:36)
    No91に返信(ハナコさんの記事)
    ハナコさんはじめまして!

    > 購入の際の英語でしたらお手伝いしますよ。

    本当ですか!?ありがたいです!
    実は小枝では既製品を頼んだため
    オーダーではないので実際届いてから
    自分にフィットするか不安なのです。

    海外製を購入したいと考えてるのでぜひお願いしたいのですが
    いろいろ教えていただけますか?
    出来不出来は工場にもよるらしいのですが
    ハナコさんは期待通りのお品が届いたんですね。
    総レースのフルウィッグをお作りになったんですか?
    私は全頭なのでフルウィッグになるのですが。
    2chの購入支援サイトを読みあさったのですが
    多すぎて結局いまいち購入の流れがわからず不安です。
    よろしくお願いします!
    どうやってご連絡したらよろしいでしょうか?


引用返信 削除キー/
■101 / inTopicNo.5)  Re[4]: Re: 教えてください
□投稿者/ ハナコ 一般人(6回)-(2006/06/21(Wed) 17:06:30)
    こちらの掲示板でのご連絡が一番いいかと思います。
    他の方にも参考にしていただけることがあるかもしれないですし。
    私はToplaceのフルウィッグ2つ購入し、Ultralaceを今オーダー中です。
    Toplaceの物は質は値段が安い分、それなりの物でしたが、
    ULに期待しています。
    TLは場所によって密度が違ったり髪質が悪かったりしました(アイアイよりは上ですが)。
    ですが現在使用中です。
    ULの方はTLで買った物の髪質が悪かったレースが硬かったなど
    メールで相談してアドバイスを貰い、細かくオーダーをしました。
    7月の下旬に届く予定です。

    TL
    1:インディアンレミー(外人の髪質で私には合いませんでした)
      スイスレース
    密度 80%(インディアンは髪が細いので80では薄すぎました)

    2:チャイニーズレミー(わりと剛毛といった感じでした)
      フレンチレース 生え際スイスレース(フレンチは硬くて頭皮がかゆくなりました)

    密度 100%(チャイニーズは太いのであまりに多すぎました)

    UL(まだ届いていない物です)
    チャイニーズレミー(細め)
    生え際ウルトラレース、フレンチベース、ThinSkinをサイドとバック
    密度:前横120% 後135%

    購入の流れとしては、頭の型をとって髪のサンプルと共に郵送します。
    それと共にウェブサイトからプリントしたオーダーフォームに
    希望のレース、髪の長さ、種類を記入します。

    読みにくくなってしまいましたが、
    細かい質問などもしてください。
    だいたい毎日掲示板見ていますので。

引用返信 削除キー/
■102 / inTopicNo.6)  Re[5]: Re: 教えてください
□投稿者/ とみい 一般人(4回)-(2006/06/22(Thu) 11:01:55)
    No101に返信(ハナコさんの記事)
    ハナコさん、ありがとうございます。
    ではお手数かけますがこちらの掲示板のほうからいろいろ教えてください。
    購入者の方からの貴重な意見に感謝です!

    支援サイトなど一通り目を通しましたが
    TLが多いようですね。
    私もハナコさんと同じULを購入してみたいと思います。
    この型(テンプレート)どりはラップで作って送るのですか?
    なんだか英語の説明もわからなくて、翻訳ソフトを使えばいいのかな?
    私の場合自毛は全脱なので無いのですが
    その場合はどうするのでしょうか?
    最初からくじけそうな私ですがお願いします。
    ちなみにハナコさんは英語できるんですか?
    だったら羨ましい〜。
引用返信 削除キー/
■103 / inTopicNo.7)  Re[6]: Re: 教えてください
□投稿者/ ハナコ 一般人(7回)-(2006/06/22(Thu) 15:17:17)
    テンプレートをラップで作って、それを郵送しました。
    ULは丁寧な対応をしてくれるので、
    こちらで何か情報を送り忘れた場合でも
    私の場合は相手からメールで確認してくれました。
    TLは、無視してそのまま作ります。。。
    最初のオーダーでベースの情報を記入しなかったのに、
    届いてみたらスイスレースでした。

    地毛のサンプルですが、直接ULにメールで聞いた場合すぐに返事がきますよ。
    必要であれば以下の文章をお使い下さい。
    返事の内容もここに載せていただければ日本語に翻訳します。

    I have a question about the hair sample.
    Since I have lost all my hair due to a disease, I am not able to make it.
    Is there any other way to show my desired texture and color?

    TLは前回の2回は6週間で来たのですが(アメリカ在住なので郵送にかかった時間は3日です)、今回オーダーした物は8週間かかって来週やっと届く予定です。
    ULは、今のところ6週間の予定と言っていました。
    引越しをするのでアパートを出る前に届くようにできないかと
    相談したところオーダーをスピードアップさせると言っていました。
    イタリアからの発送なのできっと1週間程郵送にかかるのかなぁとふんでいます。
    早くつくといいのですが…

引用返信 削除キー/
■105 / inTopicNo.8)  Re[7]: Re: 教えてください
□投稿者/ とみい 一般人(5回)-(2006/06/22(Thu) 21:31:31)
    No103に返信(ハナコさんの日記)
    ありがとうございます!
    さっそくハナコさんに頂いたメールをULに送ってみますね。
    海外へのメールも初めてなので緊張しますが。

    ラップでの型取りをもう少し詳しく教えて欲しいのですが
    ラップを頭に巻いてあとはセロテープなどを
    形通りに貼ってつなげて作っていけばよいのでしょうか?

    それにしてもなんとも羨ましい!
    ハナコさんは米国在住の方なんですね。
    私は唯一10年前くらいに新婚旅行で西海岸に行ったくらいです。
    いまだに中学英語もままならないものでお恥ずかしい。
    ULが届いたら是非レポのほうもよろしくお願いします〜!


引用返信 削除キー/
■106 / inTopicNo.9)  Re[8]: Re: 教えてください
□投稿者/ ハナコ 一般人(8回)-(2006/06/23(Fri) 15:00:13)
    頭にラップを載せて、セロテープを
    縦方向、横方向にラップを全て覆うように貼りました。
    それから分け目や毛の流れの希望がある場合は
    その上からマジックで書き入れ、
    更にセロテープをはり、マジックをカバーします。
    最後に生え際の形にカットします。
    テンプレートで形どった通りに髪が植えられてきます。

    私が一番最初にテンプレートを作った時、
    フィットさせるべきだと思いきつめにピッタリセロテープで
    形を取ったのですが、横をきつくしすぎて頭頂部が浮くような感じになってしまいました。
    なので次からは横はなるべく緩めにして、頭頂部がフィットするように注意しています。
    この作業は私はわりと苦手です…
    生え際がもともとどんな形だったのかもあんまり覚えていませんし…


    アメリカ西海岸はいい所ですよね。現在西に住んでます。
    ULが届いたらレポしますね。
    来るまではドキドキです…

引用返信 削除キー/
■107 / inTopicNo.10)  ULからメールの返信が来ました!
□投稿者/ とみい 一般人(6回)-(2006/06/23(Fri) 20:47:27)
    ハナコさんこんばんは!

    テンプレートの作り方詳しく教えて頂いて
    ありがとうございます。
    ラップで自分の坊主頭を作って書き込む要領ですね。
    なかなか難しそうだけど私も頑張って作ってみますね。

    さて、ULからさっそく返信が来ました。
    ほんと早いですねー。
    内容は以下の通りです。

    you can send us a sample of hair color taken from a normal hair dye product, these products sold in the supermarkets usually have a synthetic hair sample example.

    We can also send you by fedex our color ring in human hair with all colors so you can choose from there, before sending our color ring we kindly ask for prepayment of hair system.

    best regards

    以上です。
    一応翻訳サイト和訳してみたのですが
    しっかり文章として和訳できていない部分もあり
    お手数ですが訳のほうをお願いします!


引用返信 削除キー/
■109 / inTopicNo.11)  Re[10]: ULからメールの返信が来ました!
□投稿者/ ハナコ 一般人(9回)-(2006/06/24(Sat) 02:20:55)

    > you can send us a sample of hair color taken from a normal hair dye product, these products sold in the supermarkets usually have a synthetic hair sample example.
    スーパーなどで売られている髪を染める商品の見本に使われている人工の髪を
    カラーのサンプルとして送る事ができます。
    >
    > We can also send you by fedex our color ring in human hair with all colors so you can choose from there, before sending our color ring we kindly ask for prepayment of hair system.
    もしくはフェデックスでカラーの見本をこちらから送り、その中から色を選ぶこともできます。その場合は見本を送る前に商品の代金を支払う事になります。



    お店で使われてる見本の髪って、あれって売り物じゃないですよね??
    頼めば売ってもらえるのかな。
    私は一度使わなくなったカツラの髪を送った事ありました。
    またメールする質問、訳で不明な部分がありましたらお気軽にどうぞ。
引用返信 削除キー/
■112 / inTopicNo.12)  Re[11]: ULからメールの返信が来ました!
□投稿者/ とみい 一般人(7回)-(2006/06/25(Sun) 19:25:56)
    ハナコさん、こんばんは!
    そちらとの時差はどれくらいなのかな?

    返信&和訳ありがとうございました。
    考えた末結局私も今使用中のウィッグの髪の毛を
    サンプルとして送ろうと思っています。
    ただ、現在使用中のものは
    ウィッグ独特の赤茶に変色をしており
    もう少し暗めのブラウンがいいのですが、とその旨を伝えました。
    エキサイト翻訳で伝わってるといいのですけど。

    また返信が来ましたらこちらに投稿しますので
    簡単な和訳のお手伝いをよろしくお願い致します!

    時々主人と新婚旅行の時の話をするのですが
    フィッシャーマンズワーフで食べたカニとロブスター、
    安くておいしかったよね〜、とか(笑)
    今は子供がいるのでなかなか海外に行くこともできなくなりましたが
    いつか家族で実現させたいなぁと思っています。
    ハナコさんは日本に来ることはないのですか?
    いつかお会いできるといいなぁ。



引用返信 削除キー/
■115 / inTopicNo.13)  Re[12]: ULからメールの返信が来ました!
□投稿者/ ハナコ 一般人(10回)-(2006/06/27(Tue) 04:46:57)
    時差はどれぐらいだったかな。
    現在こちらでは12時半です。日本では朝の4時半かな?

    > もう少し暗めのブラウンがいいのですが、とその旨を伝えました。
    > エキサイト翻訳で伝わってるといいのですけど。
    不安でしたら短い文章でも訳しますので言ってください。
    時間のかかる作業ではありませんので。
    ULからの返信が来たらまたこちらに載せてください。
    私がULで頼んだときはとても細かくStefano(だったかな)という方が
    アドバイスをくれたのでメールもかなり何度も交換しました。
    遠慮せずに、どうぞ。


    最近は一年以上日本に帰ってないです。
    夏休みの時期になって日本からの観光客を見ると懐かしく思うのですが、
    日本の暑い夏を思うとなかなかこちらを離れられずにいます…
    フィッシャーマンズワーフ素敵ですよね、安くて可愛らしいレストランがあって。
    でもやっぱり、食事は日本が一番だなぁと思う毎日です。
引用返信 削除キー/
■116 / inTopicNo.14)  ULから2通目の返信メールが来ました!
□投稿者/ とみい 一般人(8回)-(2006/06/27(Tue) 22:35:15)
    ハナコさん、時差は8時間くらいですかね?
    だとしたらそちらは今頃おはようございます、ですね!

    またまたULから返信がきました。

    ok you can send the hair sample, we will not copy the reddish but only the brown color in a little darker shade.

    We have a new office address: Pinna Stefano, via tassoni 16/8 - 42100 - Reggio Emilia ITALY

    You need help from another person to make template and please send me a picture of template on your head when you are finished so i can tell you if there is any mistake.

    stefano

    私の担当の方もハナコさんと同じstefanoさんですね。
    今回もお手数をおかけしますが簡単な和訳をお願いします!

    そちらには以前12月に旅行に行ったのですが
    とっても日差しが暑かったのを覚えています。
    寒い日でもノースリーブ1枚の人が結構いてびっくりしました。
    湿気の多い日本よりはそちらのほうが過ごしやすいのかもしれませんね。
    福岡出身の私も千葉に住み慣れてしまったし
    住めば都ですよね!

    明日テンプレート製作にかかります。
    ではよろしくお願いします。



引用返信 削除キー/
■117 / inTopicNo.15)  Re[14]: ULから2通目の返信メールが来ました!
□投稿者/ ハナコ 一般人(11回)-(2006/06/28(Wed) 01:45:05)

    > ok you can send the hair sample, we will not copy the reddish but only the brown color in a little darker shade.
    赤み以外のブラウンだけを少し暗めの色にコピーします。
    >
    > We have a new office address: Pinna Stefano, via tassoni 16/8 - 42100 - Reggio Emilia ITALY
    オフィスのアドレスが新しくなりました。
    >
    > You need help from another person to make template and please send me a picture of template on your head when you are finished so i can tell you if there is any mistake.
    テンプレートを作るには他の人に手伝ってもらうべきです。
    完成したテンプレートを頭に乗せた状態の写真を送ってください。
    そーすればもし間違いがあった場合に指摘できます。



    12月でも昼間はポカポカとして暖かいですよね。
    この気候が原因でカリフォルニアの人口は増え続けているらしいです。
    夏も昼間暑くても日が暮れると涼しくなるし、とても過ごしやすくて大好きです。
    TLからオーダーが23日に届くと連絡があったのですが、
    今だこないため問い合わせたら30日になりました、と
    普通に言われました。。TLはこんなのばっかりです…
    ULは時間通りだといいのですが。

引用返信 削除キー/
■118 / inTopicNo.16)  テンプレート製作
□投稿者/ とみい 一般人(9回)-(2006/06/29(Thu) 23:30:26)
    ハナコさん、こんばんは!
    和訳ありがとうございました。

    テンプレート作成、誰かに手伝って欲しいのは山々なんですが
    なかなか人に見せられる姿じゃないですよねぇ(泣)
    主人にもやはり頼むのは気がひけます。

    テンプレート作成、トライしてみたのですが。
    なかなか、鏡を見ながらってほんとに難しい!
    頭にラップを貼り付けたまま苦戦していると
    ピンポーン!のチャイムの音!!
    ビ、ビックリー!
    頭にラップ巻いたこんな姿で出れる訳も無く。
    親しいご近所さんだったので
    玄関横の寝室の窓も開いてるし
    私が家にいるのもバレバレで。
    とりあえずシャワー中で出れなかった
    ということにしました。
    カミングアウトできてるとこういうとき楽なんですけど
    なかなか誰にでもって訳にもねー。











引用返信 削除キー/
■120 / inTopicNo.17)  Re[16]: テンプレート製作
□投稿者/ ハナコ 一般人(12回)-(2006/07/02(Sun) 01:36:00)
    人に見せるのは難しいですよね。
    私もそー思います…
    ULに頭の写真送ってくれたらテンプレートの
    最適な作り方を提案できる、って言われたんですけど
    こんな写真本当に送るんですか?って感じでした。。

    もぅテンプレートは完成されましたか?
    私は特に誰かに手伝ってもらわなくて出来ましたが
    確か3個ぐらい練習で作りました。
    またULに返信する文の英訳など必要でしたらどうぞ。
引用返信 削除キー/
■123 / inTopicNo.18)  Re[17]: テンプレート製作
□投稿者/ とみい 一般人(10回)-(2006/07/08(Sat) 00:16:19)
    ハナコさん、お返事遅くなりすみません。
    実はあれからまだ完成には至っていないんですよー。
    最近子供の行事で忙しかったりして
    どんどん後回しになってたのもあるんですけどね。

    テンプレートの土台はやり直したりで
    3回目になんとかできたのですが
    テンプレートにマジックで記入して頭の形に切り取るのが難しくて。
    額やこめかみ、うなじの生え際の形も
    もう昔髪があった頃の形なんて覚えてないし
    うなじなんて鏡で見ながらこのくらいかなぁなんて目印も
    難しくて、なんだかくじけそうですうぅ(泣)
    自分に合った本物のウィッグに出会うために
    弱音なんて吐いてられないんですけどねー。
    愚痴ってしまいましたが、再度頑張ります(泣)
    ハナコさんよくお一人で作れましたねー、と感心してます!

    日本からテンプレートの郵送の仕方もまったくわからなくて。
    それは米国在住のハナコさんにお聞きしてもこればかりは
    ??だと思うので自分でどうにか調べてみます、です。

    TLからのウィッグは届きましたか?
    使ってみて納得いくものでしたか?
    すごく聞きたいのでまたレポのほうもお願いします!
    私も早く完成しました報告がしたいです。
    とにかく子供の夏休みまでにはテンプレ送りたいです。

    日本はまだまだ梅雨ですよー(>з<)(湿っ!)

引用返信 削除キー/
■125 / inTopicNo.19)  Re[18]: テンプレート製作
□投稿者/ ハナコ 一般人(13回)-(2006/07/09(Sun) 17:10:36)


    TLからようやく届きました。
    今回は、いい工場の方で作られた物のようで、
    前回よりずっとよかったです。
    別の工場で作られた物だと本当にひどい出来なんです。
    洗って乾かす度に床一面を髪だらけにするほど抜けます。
    更に結び目が非常に荒く造り方そのものが全く違いました。

    新しい物を丁度今日美容院でカットしてきました。
    これが3万円程度ならいい買い物だったと思います。
    ただやっぱり髪質はゴワゴワですが…
    さらにスイスレースとかいたのにフレンチレースで来て、
    密度のサンプル用に入れたウィッグは送り返してもらえるか
    事前にメールで確認して、更にステッカーを貼り送り返してください、
    と書いたにもかかわらず、紛失されました…
    日本で40万円ぐらいしたものなんですがねぇ。。
    TLに探して送り返してくれとメールを送りましたが、
    12日まで夏休みだそうです。
    あのメーカーは、こーいった問題のメールは基本的に無視するので
    たぶんどーにもならないかとも思うのですが、
    一応返信があるまで何度も苦情を言ってみる予定です。
    TLは本当に予定通りにはいかないメーカーなんですよね…

    私がテンプレートを作ったときは
    直接頭にアイライナーでたぶん生え際だったであろう場所に線を引いて、
    ラップをしてからマジックでなぞりました。
    あと時代劇で女の人が髪を上げているのを観察して
    なんとなく形を研究したりもしました。
    多少髪の部分が大きめになるように作り、
    実際に届いてから好みの形に切り直してもいいと思いますよ。
    頑張ってくださいね。
引用返信 削除キー/
■129 / inTopicNo.20)  Re[19]: テンプレート製作
□投稿者/ さき 一般人(1回)-(2006/07/16(Sun) 21:06:46)
    横からお邪魔します。

    ハナコさんにお聞きしたいのですが、ULのフルウィッグはお値段いくらになりましたか?

    私はTLで一つ購入したのですが、分け目部分が不自然だったのでがっくしきました。期待しすぎたのかもしれませんが(T_T)

    TLの対応も不親切なことろがあるので、ULで購入してみようと思います。が、私の場合は先立つものが、、、なので。

    この場をかりて、すみませんが教えて下さい。
引用返信 削除キー/

次の20件>

トピック内ページ移動 / << 0 | 1 >>

[このトピックに返信]
Pass/

HOME HELP 新規作成 新着記事 ツリー表示 スレッド表示 トピック表示 発言ランク 検索 過去ログ

- Child Tree -
- Antispam Version -